Vi jobbar i huvudsak med översättning till och från tyska, engelska, svenska, danska, norska och finska, men kan självklart hjälpa dig även med översättning till och från andra språk. Välkommen att kontakta oss för en kostnadsfri offert. Tänk på att vi behöver se texten som du vill ha översatt för att kunna lämna en exakt offert. Naturligtvis arbetar vi under sekretess.
OFFERTFÖRFRÅGANVårt kvalificerade frilansnätverk gör att vi kan översätta till och från alla språk, oavsett ämnesområde. Våra översättare är alltid bosatta i det land där målspråket talas. De har därför god kännedom kring nya språkliga trender. På så sätt får du tillbaka moderna texter av hög kvalitet.
Läs merTyska är Europas näst största språk. Medan trenden på multinationella företag i exempelvis Skandinavien går mot att införa engelska som koncernspråk, ser man i Tyskland inte alls samma utveckling. Det innebär att det fortfarande produceras enorma mängder text på tyska. I Sverige blir det alltmer sällsynt med kunskaper i tyska.
Läs merFinland och Sverige har ett nära ekonomiskt samarbete. Ländernas industriella struktur är lika på många sätt. Därför har Finland och Sverige allt oftare sammanfallande intressen i internationella sammanhang och behovet för översättning mellan svenska och finska är stort.
Läs merAffärssamarbeten mellan Norge och Sverige är vanligt förekommande och länderna har en nära relation på många plan. Men trots att våra länder och språk är förhållandevis lika finns det risk för feltolkning. Se upp för ord som låter lika men betyder olika, så kallade ”falska vänner”.
Läs merÖver en miljard människor i världen talar engelska och i Skandinavien är vi kända för att vara duktiga på detta språk. I regel är vi också det – i alla fall på en allmänspråklig nivå. Men för att översätta t ex ett affärsavtal, en teknisk manual eller en säljande text till engelska krävs dock specialistkompetens inom både ämnesområde och språk.
Läs merSvenska är ett litet språk i världen. I undersökningar om vilka modersmål som talas av flest människor brukar svenska hamna på runt 90:e plats. Därför produceras det lite text på svenska. Men svenskar läser helst texter på sitt eget språk. En webbsida på engelska lockar inte lika bra. Så vårda ditt varumärke med professionellt utförda översättningar.
Läs merÖresundsregionen blomstrar och de danska och svenska marknaderna kommer allt närmare varandra. Men att förstå varandra är inte alltid så lätt som man skulle kunna tro. Kunskapen om de kulturella skillnaderna kan vara avgörande för hur du lyckas. Låt oss översätta dina texter till danska, så slipper du språkliga missöden.
Läs mer